Les éditions du Boréal, à Montréal, ont conclu un accord avec les héritiers de Jack Kerouac pour publier en 2016 des textes inédits de l’auteur de Sur la route, directement écrits en français.
Le français était la langue maternelle de Jack Kerouac, originaire de la communauté franco-américaine de Lowell, au Massachusetts, mais aucun de ses textes écrits en français n’a encore été publié à ce jour.
L’édition de La vie est d’hommage sera établie par Jean-Christophe Cloutier, de l’université de Pennsylvanie, traducteur en anglais de Sur le Chemin et de La nuit est ma femme pour Library of America.
Le quotidien québécois Le Devoir avait déjà découvert, à New York en 2007, des manuscrits inédits de Jack Kerouac rédigés en français.
“Je suis Canadien français, mis au monde à New England, écrit Kerouac dans La nuit est ma femme. Quand j’fâché j’sacre souvent en français. Quand j’rêve j’rêve souvent en français. Quand je braille j’braille toujours en français.”